クラウド翻訳サービスConyac、ウェブサイトの翻訳に特化したマネージメントツール、 Conyac Front β版をリリース(モニター、先着20社様募集!)
株式会社エニドアは、提供する翻訳サービスConyacにて、ウェブサイトの翻訳に特化したマネージメントツール、「Conyac Front β版(コニャック フロント)」を2014年9月24日(水)よりリリースしましたのでお知らせ致します。
株式会社エニドア(本社:東京都千代田区、代表:山田尚貴 以下「当社」)は、提供する翻訳サービスConyacにて、ウェブサイトの翻訳に特化したマネージメントツール、「Conyac Front β版(コニャック フロント)」を2014年9月24日(水)よりリリースしましたのでお知らせ致します。
1. 概要
海外進出が叫ばれる中、サービスやプロダクトを伝えるウェブサイトは、大切な情報源であり、海外進出の際に最も重要視すべきツールです。しかし、常に更新やメンテナンス等の作業が伴うウェブサイトの翻訳は、莫大な費用と時間がかかり、簡単に取り掛かることは出来ません。そこで当社は、簡単にウェブサイトの翻訳依頼が行え、コンテンツ管理も可能にするウェブサイトの翻訳に特化したマネージメントツールConyac Frontを開発致しました。Conyac Frontは、既存のウェブサイトのコンテンツを自動で抽出し、その後Conyacに登録している翻訳者に翻訳が依頼されるため、新規にサーバーを構築することなく、短納期で高品質な多言語サイトの公開が可能となります。また、ウェブサイトの更新の際にも更新作業も厭わないよう、簡単にコンテンツ管理が出来る仕組みも整っており、グローバルサイトの画期的なマネージメントツールとしてお使いいただけます。今後とも海外進出を目指す企業にとって、低価格でより使いやすい翻訳サービスを目指し、さらなるサービスの充実を目指してまいります。
Conyac Front詳細ページ:https://conyac.cc/ja/business/proxy
2. Conyac Frontの仕組みについて
Conyac Frontは、専用のソフトウェアをインストールすることなく、アカウントを開設(無料)するだけでご利用いただけるようになります。翻訳を依頼する際に、翻訳を行いたいウェブサイトのURLをConyacの翻訳依頼画面にてご入力いただくと、Conyacのクローラーが自動でウェブサイト上にあるテキスト・ファイルなどのコンテンツを抽出します。その後、自動抽出されたテキストから翻訳依頼を行いたいテキストをお選びいただくと、Conyacに登録している翻訳者に通知され、翻訳が開始します。翻訳されたウェブサイトはConyacのサーバー上にて公開されますので、新たに新規サーバーを構築する必要はございません。また一度に複数言語への翻訳依頼依頼が可能ですので、簡単に高品質な多言語化したウェブサイトを公開することが出来ます。コンテンツは常にConyacのサーバー上で管理をしているため、更新が発生すれば、その都度簡単に翻訳依頼を行い、公開することができます。
3. Conyac Frontの特徴について
Conyac Frontは、大きく分けて4つの特徴がございます。
(1)コスト削減
多言語サイト用新規サーバーを構築する必要がないため、大幅なコスト削減を実現することができます。
(2)高い訴求力
翻訳をしたい国の言語や文化に精通しているConyacに登録している翻訳者が翻訳を担当するため、機械翻訳では得られない、より海外のターゲットに訴求できる言葉をご提供致します。
(3)SEO対策に対応
Conyac Frontは、多言語されたウェブサイトを構築するため、検索エンジンにヒットする翻訳をご提供致します。
(4)一元化されたコンテンツ管理
自動抽出したコンテンツの中から翻訳を行いたいコンテンツをお選びいただけますので、効率よくサイトの多言語化が可能となります。元のウェブサイトで更新があった時も簡単に対応可能です。
4. Conyac Frontモニター募集
今年中に正式版の提供を予定しており、本日よりその一部の機能を限定的に公開し、先着20社様限定でモニターを募集致します。モニター様の特典としまして、今年いっぱい、ホスティング料を無料でご提供させていただきます。正式版では、Conyac Front (β版)を通じて得たお客様からの声を反映し、さらに機能を拡張して提供する予定です。
モニター期間:2014年12月31日まで
モニター条件:モニター終了後、当社アンケートにご協力いただける方。
モニター利用料金:月々のホスティング利用料金は無料です。
※翻訳には別途料金がかかります。
申し込み方法:Conyac Front詳細ページ(https://conyac.cc/ja/business/proxy)よりお申し込みください。
※β版でご利用いただいたデータは、正式版リリース後も継続してご利用いただけます。
■クラウド翻訳サービスConyacとは
Conyacは翻訳したい文章を世界中の翻訳者(クラウド)にアウトソーシングし、安く・早くメールの翻訳やWeb サイトのローカライズを実現する翻訳サービスです。2009 年5 月にサービスを開始して以来、順調に翻訳者のユーザー数を伸ばしており、現時点で翻訳者数は35,000人、延べ66 言語に対応しております。
・Conyacホームページ:https://conyac.cc/ja
・Facebookページ:https://www.facebook.com/conyac.cc
・Twitter:https://twitter.com/_Conyac_
【会社概要】
■会社名 株式会社エニドア (http://www.any-door.com/)
■代表者 代表取締役 山田尚貴
■資本金 1億224万4000円(資本準備金含む) ※2014年9月24日現在
■設 立 2009年2月9日
■所在地 東京都千代田区神田多町2-8-10 神田グレースビル 5F
■事業内容 WEBサイト上でユーザー参加型の多言語翻訳サービスを展開
1. 概要
海外進出が叫ばれる中、サービスやプロダクトを伝えるウェブサイトは、大切な情報源であり、海外進出の際に最も重要視すべきツールです。しかし、常に更新やメンテナンス等の作業が伴うウェブサイトの翻訳は、莫大な費用と時間がかかり、簡単に取り掛かることは出来ません。そこで当社は、簡単にウェブサイトの翻訳依頼が行え、コンテンツ管理も可能にするウェブサイトの翻訳に特化したマネージメントツールConyac Frontを開発致しました。Conyac Frontは、既存のウェブサイトのコンテンツを自動で抽出し、その後Conyacに登録している翻訳者に翻訳が依頼されるため、新規にサーバーを構築することなく、短納期で高品質な多言語サイトの公開が可能となります。また、ウェブサイトの更新の際にも更新作業も厭わないよう、簡単にコンテンツ管理が出来る仕組みも整っており、グローバルサイトの画期的なマネージメントツールとしてお使いいただけます。今後とも海外進出を目指す企業にとって、低価格でより使いやすい翻訳サービスを目指し、さらなるサービスの充実を目指してまいります。
Conyac Front詳細ページ:https://conyac.cc/ja/business/proxy
2. Conyac Frontの仕組みについて
Conyac Frontは、専用のソフトウェアをインストールすることなく、アカウントを開設(無料)するだけでご利用いただけるようになります。翻訳を依頼する際に、翻訳を行いたいウェブサイトのURLをConyacの翻訳依頼画面にてご入力いただくと、Conyacのクローラーが自動でウェブサイト上にあるテキスト・ファイルなどのコンテンツを抽出します。その後、自動抽出されたテキストから翻訳依頼を行いたいテキストをお選びいただくと、Conyacに登録している翻訳者に通知され、翻訳が開始します。翻訳されたウェブサイトはConyacのサーバー上にて公開されますので、新たに新規サーバーを構築する必要はございません。また一度に複数言語への翻訳依頼依頼が可能ですので、簡単に高品質な多言語化したウェブサイトを公開することが出来ます。コンテンツは常にConyacのサーバー上で管理をしているため、更新が発生すれば、その都度簡単に翻訳依頼を行い、公開することができます。
3. Conyac Frontの特徴について
Conyac Frontは、大きく分けて4つの特徴がございます。
(1)コスト削減
多言語サイト用新規サーバーを構築する必要がないため、大幅なコスト削減を実現することができます。
(2)高い訴求力
翻訳をしたい国の言語や文化に精通しているConyacに登録している翻訳者が翻訳を担当するため、機械翻訳では得られない、より海外のターゲットに訴求できる言葉をご提供致します。
(3)SEO対策に対応
Conyac Frontは、多言語されたウェブサイトを構築するため、検索エンジンにヒットする翻訳をご提供致します。
(4)一元化されたコンテンツ管理
自動抽出したコンテンツの中から翻訳を行いたいコンテンツをお選びいただけますので、効率よくサイトの多言語化が可能となります。元のウェブサイトで更新があった時も簡単に対応可能です。
4. Conyac Frontモニター募集
今年中に正式版の提供を予定しており、本日よりその一部の機能を限定的に公開し、先着20社様限定でモニターを募集致します。モニター様の特典としまして、今年いっぱい、ホスティング料を無料でご提供させていただきます。正式版では、Conyac Front (β版)を通じて得たお客様からの声を反映し、さらに機能を拡張して提供する予定です。
モニター期間:2014年12月31日まで
モニター条件:モニター終了後、当社アンケートにご協力いただける方。
モニター利用料金:月々のホスティング利用料金は無料です。
※翻訳には別途料金がかかります。
申し込み方法:Conyac Front詳細ページ(https://conyac.cc/ja/business/proxy)よりお申し込みください。
※β版でご利用いただいたデータは、正式版リリース後も継続してご利用いただけます。
■クラウド翻訳サービスConyacとは
Conyacは翻訳したい文章を世界中の翻訳者(クラウド)にアウトソーシングし、安く・早くメールの翻訳やWeb サイトのローカライズを実現する翻訳サービスです。2009 年5 月にサービスを開始して以来、順調に翻訳者のユーザー数を伸ばしており、現時点で翻訳者数は35,000人、延べ66 言語に対応しております。
・Conyacホームページ:https://conyac.cc/ja
・Facebookページ:https://www.facebook.com/conyac.cc
・Twitter:https://twitter.com/_Conyac_
【会社概要】
■会社名 株式会社エニドア (http://www.any-door.com/)
■代表者 代表取締役 山田尚貴
■資本金 1億224万4000円(資本準備金含む) ※2014年9月24日現在
■設 立 2009年2月9日
■所在地 東京都千代田区神田多町2-8-10 神田グレースビル 5F
■事業内容 WEBサイト上でユーザー参加型の多言語翻訳サービスを展開
企業情報
企業名 | 株式会社エニドア |
---|---|
代表者名 | 山田 尚貴 |
業種 | ネットサービス |
コラム
株式会社エニドアの
関連プレスリリース
-
ConyacとValuePress!が提携し、プレスリリースを英文で作成し海外メディアへ配信するサービスを12月24日(水)より開始
2014年12月24日 15時
-
クラウド翻訳サービスConyacが240文字の日本語で読める海外ニュースアプリ「ReShare」をリリース
2014年3月7日 10時
-
クラウド翻訳サービス「Conyac」で、本格派タップアクションゲーム「Beast Breakers」が 翻訳コンテストを日英、日韓翻訳者向けに開催
2014年2月12日 10時
-
クラウド翻訳「Conyac」とオンライン語学サービス「カフェトーク」 がポイント連携を開始
2013年12月9日 15時
株式会社エニドアの
関連プレスリリースをもっと見る