
研究論文の『和英翻訳』サービスに求めるものは、品質ですか? 料金ですか? 納期ですか? 2つのプランをご用意しております。
総合ITソリューションプロバイダーとして、翻訳・校閲サービスなどを手がけているCRL(シーアールエル )株式会社(代表取締役 :佐々木 亮介)は、国際学会誌の編集・査読経験者が和英翻訳する「プレミアム翻訳」サービスを開始しました。ネイティブチェックをふくむ校閲・校正で日本語の論文を、2つのプラン『論文投稿・和英翻訳(スタンダード)』『プレミアム翻訳』から選べるようになりました。
ネイティブチェックをふくむ校閲・校正で日本語の論文を“早く”、“安く”、“高い品質”で英語に翻訳する研究者に最適なアウトソーシングサービスをよりニーズに合わせた形で提供を開始いたしました。
いつかは Natureに!
そして、Elsevier、Springer、Wileyから!
ていねいな和英翻訳にてお手伝いします。
どのような「和英翻訳」サービスをお選びですか?
. 決め手は、品質ですか?
. それとも、料金ですか?
. やっぱり、納期ですか?
▼詳しくは、 https://www.corp-crl.com/tr-2021apr/
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●論文投稿・和英翻訳(スタンダードプラン)
原稿 3,000字 33,000円 (Y)
原稿 4,000字 49,000円 (Y)
原稿 5,000字 62,000円 (Y)
Y 水曜の入稿/10営業日目に納品
Y 金曜の入稿/ 〃
C 水曜の入稿/7営業日目に納品
C 金曜の入稿/〃
F 水曜の入稿/5営業日目に納品
F 金曜の入稿/〃
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●プレミアム翻訳・和英翻訳
原稿 3,000字 135,000円 8日間以内に納品
原稿 4,000字 157,000円 9日間以内に納品
原稿 5,000字 194,000円 10日間以内に納品
納期の短縮なら 15,000円/日
レイアウト編集 20,000円/件
手書き原稿. 20,000円/件
URL: https://premium-translation-service.com
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
アブストラクト翻訳は、別料金です。
URL: https://www.crl-corp.com/
クレジットカード決済もお請けしております。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【CRL株式会社について】
翻訳プロジェクト:〒305-0032 茨城県つくば市竹園2-11-9
代表者:代表取締役 佐々木亮介
設立:2017年9月
事業内容:翻訳・校閲サービス、入力代行・事務サポート、PC保守管理・サーバー管理ほか
ログインするとメディアの方限定で公開されている
お問い合わせ先や情報がご覧いただけます
添付画像・資料
添付画像をまとめてダウンロード
企業情報
企業名 | CRL株式会社 |
---|---|
代表者名 | 佐々木亮介 |
業種 | その他サービス |
コラム
CRL株式会社の
関連プレスリリース
-
研究者が求める「早い納品」「低価格」「高品質」実現いたします!『Meta翻訳』「アブストラクト|400字以内 無料」開始!※申込締切:4月24日(月)15時
2023年4月13日 13時
-
無料キャンペーン【和英翻訳/投稿論文|2,000字まで無料です!※申込締切:3月27日(月)正午まで
2023年3月7日 14時
-
研究者が求める「早い納品」「低価格」「高品質」実現いたします!『Meta翻訳』「400字以内 無料」キャンペーン開始!※申込締切:3月24日(金)正午
2023年3月7日 14時
-
研究者が求める「早い納品」「低価格」「高品質」実現いたします!本日『Meta翻訳』を正式リリース!
2023年2月15日 15時
CRL株式会社の
関連プレスリリースをもっと見る
応援する