有限会社 ディーマックス、 11 月 4 日にホームページをリニューアル ─ 求められるユーザ視点の翻訳サービスに向けて、役立つ情報を新たに公開

有限会社ディーマックスは、11 月 4 日にホームページをリニューアルし、求められるユーザ視点の翻訳サービスに向けて、役立つ情報を新たに公開いたしました。

報道関係者各位
プレスリリース
2005年11月7日
有限会社ディーマックス


有限会社 ディーマックス、 11 月 4 日にホームページをリニューアル
─ 求められるユーザ視点の翻訳サービスに向けて、役立つ情報を新たに公開


東京発 2005 年 11月 7 日 ─ 翻訳・ローカライズサービスを提供する有限会社ディーマックス(東京都国分寺市、代表取締役:永原 誠子、以下ディーマックス)は、11 月 4 日にホームページをリニューアルし、公開しました。

ディーマックスのホームページは、以前から「マーケティング資料の翻訳」、「マニュアルの翻訳」、「ローカリゼーション」にカテゴリー分けされた詳細なサービス内容のページと、翻訳のワークフローを紹介したページがクライアントから評価を受けていました。
このたび、ホームページを通じてのお客様からのお問い合わせが確実に増えてきていることを受けて、「Web サイトを訪れるお客様が本当に必要とする情報とは?」をコンセプトに、過去のアクセス解析と個別のクライアントの意見をもとに整理し、内容を新たに追加しました。こうしたクライアントの意見を反映したページを追加することで、よりユーザに近い視点のホームページとなります。

新たに追加した内容としては、見積もりの依頼、発注、納品までの流れを説明するページや、得意な翻訳分野を掲載した、翻訳者の経歴を紹介するページがあります。これらは、初めて翻訳サービスを利用する方の不安を解消する効果が期待されます。

また、「翻訳から印刷まで、お任せください」のページでは、翻訳サービスを通じて何ができるのか、私たちの提供するサービスがお客様にとってどんなメリットがあるのか、といったことに対する社員ひとりひとりの想いや考えを掲載しています。これは、『お客様に利益をもたらすために、品質の良いものを作りお届けする』というディーマックスのモットーをより具体的に示すものです。

今回のホームページのリニューアルを企画・立案したディーマックス取締役 石田 守はホームページについて次のように語りました。
「『お客様が本当に必要とする情報とは?』これが今回のリニューアルの基本コンセプトです。お客様が弊社のホームページをご覧頂いたとき、必要としている情報にすぐにアクセスできるようにしたい、全体の構成も見直して豊富な情報に迷わずにご覧いただけるような工夫で、わかりやすいWebサイトを目指しました。これからもお客様の立場にたった対応を心掛け、それをWebサイトにも反映していきたいと思います。」


ディーマックスでは、今後も翻訳から DTP 、印刷にわたるさまざまなサービスをユーザ視点で提供できるように、さらに改善・充実させ、ホームページを通じていち早くお客様にお届けしていきます。

■ 有限会社 ディーマックスについて
有限会社ディーマックスは主に英語 → 日本語のマニュアル、プレスリリース、カタログ、Web ページなどの翻訳・ローカライズサービスを提供しています。取り扱い分野はネットワーク、CAD/CAM、SCM、PLM、バイオテクノロジーなど、多岐に及び、顧客企業は外資系企業、商社、代理店などです。「お客様に利益をもたらすために、品質の良いものを作りお届けする」をモットーに顧客企業との強固なパートナーシップを築いています。
詳細は、http://www.di-max.jp/ をご覧ください。

<本件に関するお問い合わせ先>
有限会社ディーマックス 小島
Tel:042-329-8228 E-mail:info@di-max.jp

企業情報

企業名 有限会社ディーマックス
代表者名 永原 誠子
業種 未選択

コラム

    有限会社ディーマックスの
    関連プレスリリース

    • クリックして、タイトル・URLをコピーします
    • facebook
    • line
    • このエントリーをはてなブックマークに追加

    プレスリリース詳細検索

    キーワード

    配信日(期間)

    年  月  日 〜 年  月 

    カテゴリ

    業界(ジャンル)

    地域