『Facebook』ページ内で多言語翻訳アプリ『WorldJumper』を採用!
株式会社アイム 言語の壁を越え、更なるグローバル展開へ
■2011年9月吉日
株式会社アイム(本社:香川県高松市、代表取締役:沼田憲孝)は、全世界に7.5億人のユーザーを持つソーシャル・ネットワーキング・サービス(SNS) 『Facebook(フェイスブック)』(出典:socialbakers.com、2011年9月15日時点)内に持つ自社ブランド『RICE FORCE』の海外用Facebookページに他言語翻訳アプリ『WorldJumper(ワールドジャンパー)』を導入いたしました。
現在、RICE FORCEの海外用Facebookページ(www.facebook.com/riceforceusa)には約75,000人のファンを抱え、アメリカを始めとする世界各国に今もファン層を広げております。
その中で、英語を母国語としないファンの方々とのコミュニケーションを更に活発化させるため、5月中旬より、八楽株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役:坂西優)と同社の既存サービスである多言語翻訳サービスの『WorldJumper』を使ったFacabook用アプリケーションの企画・開発を進めてまいりました。
『WorldJumper』アプリを使用した今後の展開に関しては、今までも弊社Facebookページの総合コンサルタントを担当している桜丘製作所株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役:宮坂友大)と協力し、更なるコミュニケーションの活発化を図る次第です。
※Facebook(R) はFacebook Inc.の商標です。
※WorldJumperは八楽株式会社の商標です。
■ 『WorldJumper』を起用した理由
『ライスフォース』は2010年8月に海外用Facebookページを公開するなど、ソーシャルメディアを使用したグローバルなコミュニケーションに重きを置いてまいりました。(2011年9月15日時点、ファン数74,025人)
同Facebookページで世界各国のファンが増える一方、共通言語の壁を感じることも比例して増加してまいりました。一人でも多くのファンの方々とコミュニケーションを活発化させることと、ユーザビリティ向上を目的として、他言語翻訳サービス『WorldJumper』に着目いたしました。
■言語の壁を越えて目指す、真のグローバルコミュニケーション
Facebook上の投稿を自動翻訳することで、言語の壁を越えたコミュニケーションに強く期待しています。今まで英語でしか交流することが出来なかった英語圏外のファンの方々から、よりリアルなご意見をいただくことでのユーザビリティ向上と、英語圏外へのより活発なプロモーション展開を視野に入れています。
更に、今まで言語の違いで遮断されていたであろう異国間のファン同士のコミュニケーションが活発化されることも期待しています。
■ユーザビリティ向上で目指す、実績の向上
今後、グローバル展開の拡大、海外でのユーザビリティを向上するためにも『WorldJumper 』アプリを活用することによって、ファンとのコミュニケーションをよりグローバルに強化していき、
オンライン経由での売上を20%、その後の商品リピート率を10%増加させることを目指してまいります。
海外版/Facebookライスフォース公式サイト
http://www.facebook.com/riceforceusa
英語版/公式HP
http://en.riceforce.com/
『ライスフォース』は、英語版の公式ホームページも開設しております。
また、2010年10月2日より、世界各国のセレブもご用達のハワイの最高級リゾートホテル『ザ・カハラ・ホテル&リゾート』のスパにおいて、フェイシャルエステメニューに採用されたことにより、(日本のスキンケアでは初の快挙)、米国以外に、中東、アジア、ヨーロッパなど、世界各地からのインターネット注文も着実に増えてきております。
今回のアプリを導入することにより、Facebookページが弊社自社サイトからのお客様の新たなコミュニケーションの場と、新たな注文ルートとして活発化することも視野に入れております。
■ 補足 『WorldJumper』について
WorldJumperは『言語の壁を超える』を掲げる八楽株式会社により開発された多言語翻訳アプリケーションです。Facebookページの管理者が特定のFacebookページに本アプリケーションをインストールすることにより、ユーザはウォール及び本アプリを介して母国後から英語及び多言語への自動翻訳を行うことができます。また、ユーザが閲覧する際には、外国語から母国語への自動翻訳も行われることで、情報を発信する際・情報を受ける際の壁となっていた『言語の壁』は大幅になくなり、企業とユーザ・ユーザ同士のコミュニケーションを活性化させる効果が期待できます。
Facebookページ上のアプリケーション画面アプリケーション上で母国語から英語及び多言語への自動翻訳が可能です。
【本件に関するお問い合わせ先】
株式会社 アイム
東京オフィス 目黒区下目黒1-8-1アルコタワー12F
PR 担当: 島 龍子、菊島 奈緒
TEL:03-5719-8765
FAX:03-5719-8768
株式会社アイム(本社:香川県高松市、代表取締役:沼田憲孝)は、全世界に7.5億人のユーザーを持つソーシャル・ネットワーキング・サービス(SNS) 『Facebook(フェイスブック)』(出典:socialbakers.com、2011年9月15日時点)内に持つ自社ブランド『RICE FORCE』の海外用Facebookページに他言語翻訳アプリ『WorldJumper(ワールドジャンパー)』を導入いたしました。
現在、RICE FORCEの海外用Facebookページ(www.facebook.com/riceforceusa)には約75,000人のファンを抱え、アメリカを始めとする世界各国に今もファン層を広げております。
その中で、英語を母国語としないファンの方々とのコミュニケーションを更に活発化させるため、5月中旬より、八楽株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役:坂西優)と同社の既存サービスである多言語翻訳サービスの『WorldJumper』を使ったFacabook用アプリケーションの企画・開発を進めてまいりました。
『WorldJumper』アプリを使用した今後の展開に関しては、今までも弊社Facebookページの総合コンサルタントを担当している桜丘製作所株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役:宮坂友大)と協力し、更なるコミュニケーションの活発化を図る次第です。
※Facebook(R) はFacebook Inc.の商標です。
※WorldJumperは八楽株式会社の商標です。
■ 『WorldJumper』を起用した理由
『ライスフォース』は2010年8月に海外用Facebookページを公開するなど、ソーシャルメディアを使用したグローバルなコミュニケーションに重きを置いてまいりました。(2011年9月15日時点、ファン数74,025人)
同Facebookページで世界各国のファンが増える一方、共通言語の壁を感じることも比例して増加してまいりました。一人でも多くのファンの方々とコミュニケーションを活発化させることと、ユーザビリティ向上を目的として、他言語翻訳サービス『WorldJumper』に着目いたしました。
■言語の壁を越えて目指す、真のグローバルコミュニケーション
Facebook上の投稿を自動翻訳することで、言語の壁を越えたコミュニケーションに強く期待しています。今まで英語でしか交流することが出来なかった英語圏外のファンの方々から、よりリアルなご意見をいただくことでのユーザビリティ向上と、英語圏外へのより活発なプロモーション展開を視野に入れています。
更に、今まで言語の違いで遮断されていたであろう異国間のファン同士のコミュニケーションが活発化されることも期待しています。
■ユーザビリティ向上で目指す、実績の向上
今後、グローバル展開の拡大、海外でのユーザビリティを向上するためにも『WorldJumper 』アプリを活用することによって、ファンとのコミュニケーションをよりグローバルに強化していき、
オンライン経由での売上を20%、その後の商品リピート率を10%増加させることを目指してまいります。
海外版/Facebookライスフォース公式サイト
http://www.facebook.com/riceforceusa
英語版/公式HP
http://en.riceforce.com/
『ライスフォース』は、英語版の公式ホームページも開設しております。
また、2010年10月2日より、世界各国のセレブもご用達のハワイの最高級リゾートホテル『ザ・カハラ・ホテル&リゾート』のスパにおいて、フェイシャルエステメニューに採用されたことにより、(日本のスキンケアでは初の快挙)、米国以外に、中東、アジア、ヨーロッパなど、世界各地からのインターネット注文も着実に増えてきております。
今回のアプリを導入することにより、Facebookページが弊社自社サイトからのお客様の新たなコミュニケーションの場と、新たな注文ルートとして活発化することも視野に入れております。
■ 補足 『WorldJumper』について
WorldJumperは『言語の壁を超える』を掲げる八楽株式会社により開発された多言語翻訳アプリケーションです。Facebookページの管理者が特定のFacebookページに本アプリケーションをインストールすることにより、ユーザはウォール及び本アプリを介して母国後から英語及び多言語への自動翻訳を行うことができます。また、ユーザが閲覧する際には、外国語から母国語への自動翻訳も行われることで、情報を発信する際・情報を受ける際の壁となっていた『言語の壁』は大幅になくなり、企業とユーザ・ユーザ同士のコミュニケーションを活性化させる効果が期待できます。
Facebookページ上のアプリケーション画面アプリケーション上で母国語から英語及び多言語への自動翻訳が可能です。
【本件に関するお問い合わせ先】
株式会社 アイム
東京オフィス 目黒区下目黒1-8-1アルコタワー12F
PR 担当: 島 龍子、菊島 奈緒
TEL:03-5719-8765
FAX:03-5719-8768
企業情報
企業名 | 株式会社アイム |
---|---|
代表者名 | 沼田憲孝 |
業種 | ファッション・ビューティー |
コラム
株式会社アイムの
関連プレスリリース
-
ライスフォース初!ジュエリーブランドとの夢のコラボ「青い珊瑚のネックレス」発売のお知らせ
2017年6月6日 10時
-
ライスフォース2017年新商品情報第2弾「ライスフォース UVプロテクトミルク50」新発売のお知らせ
2017年4月12日 13時
-
ライスフォース2017年 新商品情報 第1弾!「ライスフォース クレンジングミルク」新発売のお知らせ
2017年1月25日 10時
-
「ライスフォース」香港市場展開を拡大 ~初の店舗出店へ~
2015年9月7日 10時
株式会社アイムの
関連プレスリリースをもっと見る