プレスリリース「ファイブスターフラッグ」連絡先誤表記のお詫びと訂正
2017 年 12 月 25日(月)に発表しました、「ファイブスターフラッグ」サイトのリリース におきまして、電話番号表記に誤りがございました。 深くお詫び申し上げますとともに、以下のとおり訂正させていただきます。
1 対象プレスリリース
2017 年 12 月 25日(月)発表
日中ビジネスを強力サポート!中国情報シェア&日中通訳が見つかるファイブスターフラッグ
2 訂正内容
弊社電話番号を、次のとおり訂正します。
【誤】
電話番号 :04-7125-1934
【正】
電話番号 :04-7161-2216
3 プレス内容
概要
合同会社ブラフォードは、中国情報と日中通訳・翻訳サイト「ファイブスターフラッグ」を2017年12月15日よりリリースいたしました。
気楽に中国語通訳者を探せるだけでなく、掲示板に中国語や中国に関する質問を載せて、ユーザー同士が回答しあえるサイトになっています。
■動機
弊社は日本と中国との文化・経済の交流促進を目指し、両国の掛け橋になるよう尽力して参りました。日中ビジネスに関わる企業、ビジネスパーソンに中国の理解に役立つ情報を提供すると共に通訳やコーディネートを気軽に頼めるポータルサイト提供して、日中の民間交流を活発化させたいと考え、当サイトを構築するに至りました。
■ターゲットとニーズ
中国に進出される企業、ビジネスパーソン。あるいは日中ビジネスに携わる関係者の方。中国留学を考えている方。
○「中国に関する疑問をすぐに解決できるQ&A掲示板がほしい」
○「中国の社会情勢、労働環境、経済トレンド、法律、文化について知りたい」
○「通訳を誰に頼めばいいか、また価格設定が不透明で分からない」
このようなリアルな声を聴いて当サービスを企画しました。
■サイト概要
中国に進出する際、また中国企業とビジネスをする際に中国の変化に迅速に対応することが成功の鍵になることは言うまでもありません。中国人のライフスタイル、トレンド、ニーズ、政策を知り得てこそ中国企業と良好な関係を構築できます。
日本においてテレビ、新聞、雑誌の報道では躍動する中国社会・経済の情報を掬い取れないとの不満の声を聴きとり、また内情が分かりにくい中国国内の法律や文化、エンターテイメントの情報をその道に詳しい専門家によって解説してほしいとのニーズに応えるため、弊社はオープンな環境で情報をシェアしていくポータルサイトを構築・運営していくことにしました。
当サイトは、中国に関する文化・法律・企業コンサルティングなど特定分野の専門家が最新の情報を公開するばかりでなく、掲示板を設けてユーザーが質問を載せると他のユーザーが回答する情報共有の機能を有しています。
更に当サイトを通じて通訳者に簡単に依頼できる仕組みとなっており、いま直面されている中国ビジネスにすぐに役立てて頂けます。
価格やレベルがブラックボックスになりがちで依頼しにくかった中国語通訳において、ダイレクトにコンタクトできる仕組みを実現した当ポータルサイトは画期的な取り組みといえます。
■お役立ち機能
「0円通訳」
分からない中国語について有志のユーザー相互で翻訳します。翻訳を希望する文章自体は20文字までとします。連絡先なども自由に交換できます。
「Q&A」
中国や中国語に関する質問を書き込み、他のユーザーによって回答を得られる優れものです
「コラム」
各分野の専門家が中国の社会、労働、経済トレンド、法律、文化について現場での体験と気づきの視点から執筆します。中国の新たな側面を発見できます。
「STAR通訳」
通訳者の経歴・実績が読めて、依頼者が求めている通訳者とのすり合わせができます。依頼したい通訳者に簡単にコンタクトがとれます。
●「ファイブスターフラッグ」サイト
====================
■会社概要
会 社 名 :合同会社ブラフォード
本 社 :〒278-0031 千葉県野田市中根247番地の2
代 表 者 :宮下匠規
電話番号 :04-7161-2216
メ ー ル :info@bruford-japan.com
事業内容 :日中通訳・翻訳、中国ビジネスコーディネート、ネットプロモーション、映像制作業
ログインするとメディアの方限定で公開されている
お問い合わせ先や情報がご覧いただけます
企業情報
企業名 | 合同会社ブラフォード |
---|---|
代表者名 | 宮下匠規 |
業種 | その他サービス |