多言語翻訳メモリツールmemoQ4.2日本語版

2010年11月5日より 翻訳メモリツールmemoQ 4.2日本語版を発売致します。 今回、memoQ 4.2日本語版のリリースを記念し、Translator Proを特価の68,000円(定価 99,500円)にて販売致します。

「やなさ株式会社」 多言語翻訳メモリツールmemoQ4.2日本語版 を発売
〜新しいテキストエディタを採用し、QA機能も向上!〜

[概要]
やなさ株式会社(本社:東京都府中市、代表取締役:宮城 エステバン)は、2010年11月5日より 翻訳メモリツールmemoQ 4.2日本語版を発売致します。
「翻訳メモリツールは使い方が難しくて」と敬遠されていた翻訳者の皆様、memoQでは言語を選択し翻訳したいファイルをインポートしたらすぐ翻訳を始められます。特別なトレーニングも必要ありません。
Tradosなど他ツールとの互換にも重視して設計されているため、既に他ツールをお使いの方にも構築したメモリを無駄にすることなくmemoQで作業をしていただけます。
新バージョンの4.2では品質評価機能も充実。
今回、memoQ 4.2日本語版のリリースを記念し、Translator Proを特価の68,000円(定価 99,500円)にて販売致します。
(2010年12月31日まで)

[主な新機能]

・一新されたテキストエディタ - より速く、より信頼性のあるエディタを採用。

・QA機能の改善 - リアルタイムQA(品質評価)なども追加され、大幅に改善。

・整合インターフェイスの改善 - 整合中に用語ベースと翻訳対象外リストを構築し、テキストを編集し、ワンクリックですべてのタグを削除することも可能に。

・新しいファイル形式フィルタの追加 - Adobe InDesign™ CS4 INX、Microsoft Office™ 2010 DOCX および PPTX、Robohelp、Microsoft Visio™ など、10 種類以上の新しいファイル形式をサポート。

・2カラムRTF バイリンガルを使用したレビュー - 訳文とコメントを 2 列〜4 列の Word 表にエクスポートし、テキストを編集するか翻訳を実行し、内容を memoQ に再度インポートすることが可能に。

・多言語プロジェクトにサポート - 多言語を1つのプロジェクトで処理できるようになりました。ハンドオフパッケージを作成し、納品パッケージを受け取るか、プロジェクトをサーバー上に公開することも可。

[動作環境]

・Microsoft Windows 7、Windows Vista、Windows XP、Windows 2000、Windows Server 2008、Windows Server 2003

・Microsoft .Net Framework 2.0 SP2以降 (.NET Framework3.5 SP1を推奨)

・40 MB以上のディスク空き容量(.NET Framework は含まず)

[会社概要]
商 号: やなさ株式会社
設 立: 2007年5月24日
所在地: 〒183-0045 東京都府中市美好町3-13-3 第一グリーンテラス2号
代表者: 宮城 エステバン
URL : http://www.yanasa.co.jp/
[本件に関するお問い合わせ先]
やなさ株式会社
担当 : 営業部
E-mail: sales@yanasa.co.jp
URL : http://www.yanasa.co.jp/

企業情報

企業名 やなさ株式会社
代表者名 宮城エステバン
業種 コンピュータ・通信機器

コラム

    やなさ株式会社の
    関連プレスリリース

    やなさ株式会社の
    関連プレスリリースをもっと見る

    • クリックして、タイトル・URLをコピーします
    • facebook
    • line
    • このエントリーをはてなブックマークに追加

    プレスリリース詳細検索

    キーワード

    配信日(期間)

    年  月  日 〜 年  月 

    カテゴリ

    業界(ジャンル)

    地域