【刊行決定】日本僑報社の最新刊『新中国の新聞・出版産業70年史』、5月下旬から発売
【日本僑報社発】日本僑報社の最新刊『新中国の新聞・出版産業70年史』は、5月下旬から全国発売予定である。
【刊行決定】日本僑報社の最新刊『新中国の新聞・出版産業70年史』、5月下旬から発売へ
【日本僑報社発】日本僑報社の最新刊『新中国の新聞・出版産業70年史』は、この頃刊行決定し、5月下旬から全国発売予定である。
本書は1949年の中華人民共和国成立から70年間にわたる新聞・出版産業の歩みを、中国の政府系出版シンクタンクである中国新聞出版研究院の専門家や業界関係者などの知見を集めた豊富なデータに基づいて研究し、中国国内で初めて出版された権威的な研究成果の集大成である。
新聞・出版産業、図書出版産業、新聞産業、定期刊行物出版産業、印刷産業、出版物発行産業、出版技術・形態の変革、出版公共サービス、出版法制整備、出版科学技術研究、出版専門教育、新聞・出版人材育成、出版の対外交流・協力など多分野を網羅し、中国の新聞・出版産業の70年間の主な出来事と統計データも収録。中国の新聞・出版研究はもちろんのこと、中国社会、中国文化に関する研究にも欠かせない一冊。
【編著者紹介】
主編
範 軍(はん ぐん)1960年北京市生まれ。中国新聞出版研究院副院長。多くの国家新聞・出版関連の重大プロジェクトの責任者を務めた。
李 暁曄(り ぎょうよう)北京大学修士(文学)。中国新聞出版研究院伝媒研究所所長、伝媒雑誌社社長兼編集長。『中国出版産業発展報告』、『中国新聞出版産業改革開放40年』などの編集責任者を歴任。
副主編
王 平(おう へい)北京大学博士(哲学)。中国新聞出版研究院直轄の中国書籍出版社社長。
訳者代表
日中翻訳学院 山田 周平(やまだ しゅうへい)1968年神戸市生まれ。新聞記者。日本経済新聞社で中国総局長、台北支局長など歴任。早稲田大学政治経済学部卒、対外経済貿易大学留学、北京大学外資企業EMBA修了。日中翻訳学院「武吉塾」第21期修了。翻訳実務士(中日)、中日ビジネス一般翻訳能力検定2級。
(日中翻訳学院 本書翻訳チーム参加者 小林 静、田中 紀子、辻井 里佳 など)
日中翻訳学院
日本僑報社が2008年に設立。よりハイレベルな日本語・中国語人材を育成するための出版翻訳プロ養成スクール。http://fanyi.duan.jp/
※写真は中国語版原書の表紙
ログインするとメディアの方限定で公開されている
お問い合わせ先や情報がご覧いただけます
添付画像・資料
添付画像をまとめてダウンロード
企業情報
企業名 | 日本僑報社 |
---|---|
代表者名 | 段躍中 |
業種 | 新聞・出版・放送 |
コラム
日本僑報社の
関連プレスリリース
-
【明日開催】読む読む倶楽部発足式及び『読書の社会学』発刊式、主催者が最終案内を配信
2022年4月22日 12時
-
【チラシ配布開始】日本僑報社の最新刊『読書の社会学―国民読書推進のために―』
2022年4月22日 9時
-
【増刷版】日本僑報社のロングセラー『日中中日 翻訳必携 実戦編』、日中両国で発売開始
2022年4月21日 14時
-
【23日開催イベントへのご招待】世界読書デー記念イベント--『読書の社会学』発刊式及び「読む読む倶楽部発足式の最終案内
2022年4月21日 11時
日本僑報社の
関連プレスリリースをもっと見る