株式会社エニドアが、Twitterで翻訳依頼ができる新サービス『140Trans(ワンフォーティトランス)』をスタート!
株式会社エニドアは、140文字以内の文章の翻訳をTwitterで依頼すると自分のTwitterアカウントに 翻訳結果が返ってくる新サービス「140Trans(ワンフォーティトランス)」を開始しました。
報道関係者 各位
プレスリリース
2009年10月20日
株式会社エニドア
共同経営責任者 菊池智博、山田尚貴
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ユーザー参加型オンライン翻訳サービス「ソーシャル翻訳Conyac」に新サービス登場!
Twitterで翻訳依頼ができる新サービス『140Trans(ワンフォーティトランス)』がスタートします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
株式会社エニドア(所在地:東京都中央区、共同経営責任者:菊池智博、山田尚貴)は、
Twitterで翻訳依頼ができる新サービス「140Trans(ワンフォーティトランス)」を開始しました。
●『140Trans(ワンフォーティトランス)』:http://www.conyac.cc/140trans
「140Trans」は株式会社エニドアの主要サービスである「ソーシャル翻訳Conyac(コニャック):
http://www.conyac.cc/」をプラットフォームに作られています。
「ソーシャル翻訳Conyac」は、機械翻訳ではなく、人間が訳した実用的な翻訳を手ごろな料金で
気軽に利用できる、今までにない翻訳サービスで、翻訳依頼や翻訳作業をユーザーが行うことにより、
100文字までの文章の翻訳は無料、100文字以上でも30ポイント(30円相当)からの低価格に抑えています。
「ソーシャル翻訳Conyac」は、今年5月に開始し、現在の対応言語数は47言語に上り、翻訳結果の取得も
短時間で可能となっています。また、トップページからの依頼を可能とするインターフェースで、
Googleなどの機械翻訳と同様の利便性を備えています。
このたびスタートする「140Trans」は、140文字以内の文章の翻訳をTwitterで依頼すると自分の
Twitterアカウントに翻訳結果が返ってくる新サービスです。Twitterで投稿された翻訳依頼が
Conyac上にリストアップされ、翻訳者によって訳された結果が自動的に依頼者のTwitterアカウントに
“@ユーザーネーム:翻訳結果”という形で返ってきます。
依頼者は、依頼文を入力し、言語を選択するだけです。結果のスピードと精度は依頼言語により異なりますが、
47言語での依頼が可能となっています。フォローしている人の人のつぶやきが違う言語で分からないときや、
違う言語でつぶやきたい時など使い方は多岐にわたります
株式会社エニドアは、さらに「ソーシャル翻訳Conyac」のサービス内容を充実させ、普段使いの
翻訳サービスとして世界中に普及させることで、多言語・多文化交流をサポートしてまいります。
●『140Trans(ワンフォーティトランス)』:http://www.conyac.cc/140trans
【会社概要】
■会社名 株式会社エニドア
■代表者 共同経営責任者 菊池智博、山田尚貴
■資本金 300万円(2009年5月6日現在)
■設 立 2009年2月9日
■所在地 東京都中央区日本橋大伝馬町2-11
■URL http://www.any-door.com/
■Email info@any-door.com
■事業内容 ソーシャル翻訳コニャック
【本件に関するお問い合わせ】
■会社名 株式会社エニドア
■担当者 山田
■TEL 090-1152-8271
■Email naokey@any-door.com
プレスリリース
2009年10月20日
株式会社エニドア
共同経営責任者 菊池智博、山田尚貴
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ユーザー参加型オンライン翻訳サービス「ソーシャル翻訳Conyac」に新サービス登場!
Twitterで翻訳依頼ができる新サービス『140Trans(ワンフォーティトランス)』がスタートします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
株式会社エニドア(所在地:東京都中央区、共同経営責任者:菊池智博、山田尚貴)は、
Twitterで翻訳依頼ができる新サービス「140Trans(ワンフォーティトランス)」を開始しました。
●『140Trans(ワンフォーティトランス)』:http://www.conyac.cc/140trans
「140Trans」は株式会社エニドアの主要サービスである「ソーシャル翻訳Conyac(コニャック):
http://www.conyac.cc/」をプラットフォームに作られています。
「ソーシャル翻訳Conyac」は、機械翻訳ではなく、人間が訳した実用的な翻訳を手ごろな料金で
気軽に利用できる、今までにない翻訳サービスで、翻訳依頼や翻訳作業をユーザーが行うことにより、
100文字までの文章の翻訳は無料、100文字以上でも30ポイント(30円相当)からの低価格に抑えています。
「ソーシャル翻訳Conyac」は、今年5月に開始し、現在の対応言語数は47言語に上り、翻訳結果の取得も
短時間で可能となっています。また、トップページからの依頼を可能とするインターフェースで、
Googleなどの機械翻訳と同様の利便性を備えています。
このたびスタートする「140Trans」は、140文字以内の文章の翻訳をTwitterで依頼すると自分の
Twitterアカウントに翻訳結果が返ってくる新サービスです。Twitterで投稿された翻訳依頼が
Conyac上にリストアップされ、翻訳者によって訳された結果が自動的に依頼者のTwitterアカウントに
“@ユーザーネーム:翻訳結果”という形で返ってきます。
依頼者は、依頼文を入力し、言語を選択するだけです。結果のスピードと精度は依頼言語により異なりますが、
47言語での依頼が可能となっています。フォローしている人の人のつぶやきが違う言語で分からないときや、
違う言語でつぶやきたい時など使い方は多岐にわたります
株式会社エニドアは、さらに「ソーシャル翻訳Conyac」のサービス内容を充実させ、普段使いの
翻訳サービスとして世界中に普及させることで、多言語・多文化交流をサポートしてまいります。
●『140Trans(ワンフォーティトランス)』:http://www.conyac.cc/140trans
【会社概要】
■会社名 株式会社エニドア
■代表者 共同経営責任者 菊池智博、山田尚貴
■資本金 300万円(2009年5月6日現在)
■設 立 2009年2月9日
■所在地 東京都中央区日本橋大伝馬町2-11
■URL http://www.any-door.com/
■Email info@any-door.com
■事業内容 ソーシャル翻訳コニャック
【本件に関するお問い合わせ】
■会社名 株式会社エニドア
■担当者 山田
■TEL 090-1152-8271
■Email naokey@any-door.com
企業情報
企業名 | 株式会社エニドア |
---|---|
代表者名 | 山田 尚貴 |
業種 | ネットサービス |
コラム
株式会社エニドアの
関連プレスリリース
-
ConyacとValuePress!が提携し、プレスリリースを英文で作成し海外メディアへ配信するサービスを12月24日(水)より開始
2014年12月24日 15時
-
クラウド翻訳サービスConyac、ウェブサイトの翻訳に特化したマネージメントツール、 Conyac Front β版をリリース(モニター、先着20社様募集!)
2014年9月24日 13時
-
クラウド翻訳サービスConyacが240文字の日本語で読める海外ニュースアプリ「ReShare」をリリース
2014年3月7日 10時
-
クラウド翻訳サービス「Conyac」で、本格派タップアクションゲーム「Beast Breakers」が 翻訳コンテストを日英、日韓翻訳者向けに開催
2014年2月12日 10時
株式会社エニドアの
関連プレスリリースをもっと見る