第4回「翻訳新人賞」授賞者を発表、2/20授賞式を開催へ

日本僑報社・日中翻訳学院1月18日の発表によると、同学院の第4回「翻訳新人賞」の授賞者は、黄衛平著『目覚めた獅子 中国の新対外政策』(同社刊)を翻訳した森永洋花さんら9人の翻訳者に決まりました。

第4回「翻訳新人賞」授賞者を発表、2/20授賞式を開催へ

 

日本僑報社・日中翻訳学院1月18日の発表によると、同学院の第4回「翻訳新人賞」の授賞者は、黄衛平著『目覚めた獅子 中国の新対外政策』(同社刊)を翻訳した森永洋花さんら9人の翻訳者に決まりました。

 

翻訳新人賞は、日本僑報社・日中翻訳学院がより優れた翻訳人材の育成と日中文化交流に貢献した翻訳者を表彰するため、同学院で学んだ翻訳者を対象として2014年に創設。これまでに金燦栄等著『中国の未来』の訳者である東滋子さんら9人が受賞しています。

 

第4回の授賞者は森永さんをはじめ、豊子愷児童文学全集第2巻『少年音楽物語』の訳者・藤村とも恵さん、

孟繁華著『現代中国カルチャーマップ』の訳者・脇屋克仁さんと松井仁子さん、

程天権著『日本人には決して書けない中国発展のメカニズム』の訳者・中西真さん、

宇文利著『中国人の価値観』の訳者・重松なほさん、

李景治著『中国による平和―新たなるパックス・シニカへ向けて』の訳者・林永健さん、

任暁駟著『チャイニーズドリーム―中国が描く青写真』の訳者・速水澄さん、

豊子愷児童文学全集第3巻『博士と幽霊』の訳者・柳川悟子さんの9人。

 

授賞式は、2月20日(土)午後、東京・東池袋の豊島区立生活産業プラザで開催の日中翻訳学院「武吉塾」第15期公開セミナーで、翻訳家の武吉次朗先生が講師を務める同塾のセミナーと併せて行われます。

 

当日は、受賞者による翻訳体験談の報告も予定しています。貴重な翻訳ノウハウを聞くことのできるチャンス!公開セミナーは、ご関心のある方ならどなたでも参加可能です。多くの皆さんのご参加をお待ちしています。

 



添付画像・資料

添付画像をまとめてダウンロード

企業情報

企業名 日本僑報社
代表者名 段躍中
業種 新聞・出版・放送

コラム

    日本僑報社の
    関連プレスリリース

    日本僑報社の
    関連プレスリリースをもっと見る

    • クリックして、タイトル・URLをコピーします
    • facebook
    • line
    • このエントリーをはてなブックマークに追加

    プレスリリース詳細検索

    キーワード

    配信日(期間)

    年  月  日 〜 年  月 

    カテゴリ

    業界(ジャンル)

    地域